

vainfo should give you a good idea
ask me about my old sageuk


vainfo should give you a good idea


This was it! Thank you!


Okay update on this: I made a mistake in the fstab that made all the folders display at /media/velummortis, and Jellyfin saw! But when I fixed fstab to go to the right path, it couldn’t see it all of a sudden…


Not even using 0777 worked, jellyfin still couldn’t see


Tried the first command, didn’t work - I’ll see what the forum post does


I haven’t been able to add the library in question yet, but I did do the recursive chmod.
Example of a filelist:
velummortis@velummortis-20bts1rt02:~$ ls -l /media/velummortis/d64ea996-98aa-4eef-8a93-0a2ba2246f0f/1-100
total 94369612
-rwxrwxr-x 1 velummortis video 976718800 Aug 7 2020 Jang.Hee.Bin.E001.mp4
-rwxrwxr-x 1 velummortis video 926402249 Aug 7 2020 Jang.Hee.Bin.E002.mp4
-rwxrwxr-x 1 velummortis video 970775362 Aug 7 2020 Jang.Hee.Bin.E003.mp4
-rwxrwxr-x 1 velummortis video 963500405 Aug 7 2020 Jang.Hee.Bin.E004.mp4
-rwxrwxr-x 1 velummortis video 975813578 Aug 7 2020 Jang.Hee.Bin.E005.mp4


velummortis@velummortis-20bts1rt02:~$ ls -ld /media /media/velummortis /media/velummortis/d64ea996-98aa-4eef-8a93-0a2ba2246f0f
drwxr-xr-x 3 root root 4096 Oct 17 16:27 /media
drwxr-x---+ 3 root root 4096 Dec 25 08:30 /media/velummortis
drwxrwxr-x 34 velummortis video 4096 Dec 27 01:08 /media/velummortis/d64ea996-98aa-4eef-8a93-0a2ba2246f0f
Here’s the permissions for the directory and parents - strangely enough Jellyfin can still see /media and /media/velummortis despite not owning them


No, straight from apt


Hi, sorry to ask - were you able to figure anything out with this?


I think I resolved it! What vainfo didn’t tell me is that while it supports MPEG2 and H264 decoding, it doesn’t support H/W encoding. My transcodes run fine now, though a bit slow (will probably replace with someone’s X1 from eBay…)


Is that like the media parameters? I have that here, please let me know if this isn’t the right thing!
General
Complete name : ...Videos/TV Shows/Ladies.of.the.Palace.2001/Ladies.of.the.Palace.S01E123.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor.mp4
Format : MPEG-4
Format profile : Base Media / Version 2
Codec ID : mp42 (mp42/isom)
File size : 2.21 GiB
Duration : 1 h 0 min
Overall bit rate mode : Variable
Overall bit rate : 5 260 kb/s
Frame rate : 29.970 FPS
Encoded date : 2016-02-17 18:12:32 UTC
Tagged date : 2016-02-17 18:12:32 UTC
Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4
Format settings : CABAC / 3 Ref Frames
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, Reference frames : 3 frames
Format settings, picture structure : Frame
Codec ID : avc1
Codec ID/Info : Advanced Video Coding
Duration : 1 h 0 min
Source duration : 1 h 0 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 5 000 kb/s
Width : 1 920 pixels
Height : 1 080 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate mode : Variable
Frame rate : 29.970 (29970/1000) FPS
Minimum frame rate : 29.940 FPS
Maximum frame rate : 29.970 FPS
Original frame rate : 29.970 (30000/1001) FPS
Standard : NTSC
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Interlaced
Scan type, store method : Interleaved fields
Scan order : Bottom Field First
Bits/(Pixel*Frame) : 0.080
Time code of first frame : 00:00:00:00
Stream size : 2.10 GiB (95%)
Source stream size : 2.10 GiB (95%)
Language : English
Encoded date : 2016-02-17 18:12:32 UTC
Tagged date : 2016-02-17 18:12:32 UTC
Color range : Limited
Color primaries : BT.709
Transfer characteristics : BT.709
Matrix coefficients : BT.709
mdhd_Duration : 3605672
Codec configuration box : avcC
Audio
ID : 2
Format : AAC LC
Format/Info : Advanced Audio Codec Low Complexity
Codec ID : mp4a-40-2
Duration : 1 h 0 min
Source duration : 1 h 0 min
Bit rate mode : Variable
Bit rate : 253 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel layout : L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 46.875 FPS (1024 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 109 MiB (5%)
Source stream size : 109 MiB (5%)
Language : English
Encoded date : 2016-02-17 18:12:32 UTC
Tagged date : 2016-02-17 18:12:32 UTC
mdhd_Duration : 3605686
Edit: I looked through the logs a bit more is this what you meant?
/usr/lib/jellyfin-ffmpeg/ffmpeg -analyzeduration 200M -probesize 1G -ss 00:00:06.000 -f mov,mp4,m4a,3gp,3g2,mj2 -hwaccel vaapi -hwaccel_output_format vaapi -noautorotate -i file:"/.../Videos/TV Shows/Ladies.of.the.Palace.2001/Ladies.of.the.Palace.S01E123.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor.mp4" -noautoscale -map_metadata -1 -map_chapters -1 -threads 0 -map 0:0 -map 0:1 -codec:v:0 h264_vaapi -rc_mode VBR -b:v 4998768 -maxrate 4998768 -bufsize 9997536 -profile:v:0 high -sei -a53_cc -force_key_frames:0 "expr:gte(t,n_forced*6)" -vf "setparams=color_primaries=bt709:color_trc=bt709:colorspace=bt709,scale_vaapi=format=nv12:extra_hw_frames=24,hwmap,format=nv12,subtitles=f='/.../Videos/TV Shows/Ladies.of.the.Palace.2001/Ladies.of.the.Palace.S01E123.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor.ass':fontsdir='/var/cache/jellyfin/attachments/4a6cb1989733ee0cf48eeb710f983356',hwmap,format=vaapi" -start_at_zero -codec:a:0 libmp3lame -ac 2 -ab 256000 -copyts -avoid_negative_ts disabled -max_muxing_queue_size 2048 -f hls -max_delay 5000000 -hls_time 6 -hls_segment_type mpegts -start_number 1 -hls_segment_filename "/var/cache/jellyfin/transcodes/4fb7a956dc213388895647aab73e2458%d.ts" -hls_playlist_type vod -hls_list_size 0 -y "/var/cache/jellyfin/transcodes/4fb7a956dc213388895647aab73e2458.m3u8"


It wasn’t far from the start so I’m including everything from beginning of the file to the line in question:
<Window
Width = "640"
Height = "480"
WordWrap = "true"
Loop = "true"
bgcolor = "black"
>
<Font
Color = "white"
Face = "Arial"
Size = "+2"
>
<center>
<b>
<Time begin="0:02:08.8" end="0:02:12.8" /><clear/>究竟為什么呢?難道真是那些花…
<Time begin="0:02:20.4" end="0:02:23.5" /><clear/>那些花…那些花好香啊
<Time begin="0:02:31.7" end="0:02:36.3" /><clear/>姬冰雁 還有一點紅那么冷靜的人 都已經喪失了常態
<Time begin="0:02:56.7" end="0:02:58.8" /><clear/>那些花 好香啊
<Time begin="0:03:20.7" end="0:03:21.3" /><clear/>石觀音
<Time begin="0:03:22.6" end="0:03:23.2" /><clear/>石觀音?
<Time begin="0:03:27.6" end="0:03:28.8" /><clear/>我見到石觀音
<Time begin="0:03:33.1" end="0:03:34.2" /><clear/>我也見到石觀音
<Time begin="0:03:37.2" end="0:03:41.1" /><clear/>石觀音 姬冰雁今天不會放過你的了
<Time begin="0:03:43.2" end="0:03:44.6" /><clear/>你們說我是石觀音啊?
<Time begin="0:03:45.4" end="0:03:46.5" /><clear/>你不用否認了
<Time begin="0:04:30.9" end="0:04:35.3" /><clear/>石觀音 今日我不殺你 我就不是姬冰雁
<Time begin="0:04:45.6" end="0:04:49.2" /><clear/>這種果叫作石蓮果 我在醫書里面看過
<Time begin="0:04:49.4" end="0:04:52.9" /><clear/>說這種果的毒性很重的 不過可以用來作藥的
<Time begin="0:05:00.5" end="0:05:06.6" /><clear/>石觀音 你也算毒了 連楚留香的彈指神功都學會?
<Time begin="0:05:25.4" end="0:05:27.5" /><clear/>姬冰雁 你覺得怎樣呀
<Time begin="0:05:30.2" end="0:05:33.2" /><clear/>好累 剛才發生了什么事
<Time begin="0:05:34.5" end="0:05:37.5" /><clear/>剛才我見到石觀音 還跟她交手呢
<Time begin="0:05:42.0" end="0:05:47.1" /><clear/>石觀音果然厲害 她用花香迷住我們 讓我們互相殘殺
<Time begin="0:05:48.6" end="0:05:52.8" /><clear/>好在蓉蓉一早交兩個石蓮果給我 作傍身之用


And for the worst brand too 🤣


Not exactly a high bar there…


Update: so apparently I’ve been using internal srt all this time 😅 but I tried it with external and this time it still didn’t work, but no errors in log. Will keep trying other fonts just in case
EDIT: Checked playback info and it mentioned the dimensions and level of the subtitle were all 0. Does that mean anything?


Okay so I tried the smallest of these (HK Thin @ almost exactly 5MB) plus a lot of smaller otfs I found elsewhere , one at a time, and while playing they all show nothing - I checked the logs just in case and I’m seeing a lot of [ERR] [30] - “MediaBrowser.MediaEncoding.Subtitles.SubtitleEditParser: 57 errors encountered while parsing ‘“srt”’ subtitle using the SubRip format parser” , with errors like: “Line # - Error reading time code”
does that mean at this point it’s not showing because the srt needs fixing?


If you don’t mind, how or where did you get an otf that small? Did you cut out characters?
They had us in the first half not gonna lie
What about two penises
If the metadata isn’t available in your language in the source (e.g. TheTVDB or TheMovieDB), it won’t refresh properly. Try checking to see if you need to add them to those websites, they’ll help fellow Greek speakers!